安娜·卡列尼娜小说网为您提供小说安娜·卡列尼娜免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 经典名著 > 安娜·卡列尼娜 作者:列夫·托尔斯泰 | 书号:9141 时间:2017/2/22 字数:7665 |
上一章 五 下一章 ( → ) | |
米哈伊洛夫把他的画卖给了弗龙斯基并且答应给安娜画像。在指定的⽇子他来了开始工作起来。 从坐下来让他画了五次以后这画像就使得大家特别是弗龙斯基惊异了不只是以它的 ![]() “我努力画了那么多时候却一事无成”他说的是他自己给她绘的那幅画像。“而他只看了一眼就描绘出来了。这里就有技巧。” “慢慢来嘛”戈列尼谢夫安慰他说。照他看来弗龙斯基才能和教养两者兼备特别是教养那使得他对于艺术有⾼的见解。戈列尼谢夫确信弗龙斯基具有才能还由于他自己需要弗龙斯基对于他的言论思想给予同情和赞赏这就支持了他的这种确信他感觉得赞赏和支持应当是相互的。 在别人家里特别是在弗龙斯基的“帕拉佐”里米哈伊洛夫和在自己的画室里完全不同了。他保持着敬而远之的态度好像害怕接近这些他并不尊敬的人似的。他称呼弗龙斯基做“阁下”而且尽管安娜和弗龙斯基邀请他他从来没有留下吃过饭除了来画像从来没有来过。安娜对于他甚至比对谁都亲切为了她的画像非常感谢他。弗龙斯基对他十分殷勤而且显然很想听听这位美术家对于他的画的意见。戈列尼谢夫从不放过一次给米哈伊洛夫灌输真正的艺术见解的机会。但是米哈伊洛夫对于大家还是一样冷淡。安娜从他的眼⾊里感觉出他喜 ![]() 总之当他们更进一步认识米哈伊洛夫的时候他那种拘谨的、令人不快的、而且分明怀着敌意的态度就使他们更不喜 ![]() 戈列尼谢夫第一个说出了大家心**同的思想认为米哈伊洛夫只不过是嫉妒弗龙斯基罢了。 “他既然有·才·能我们就不要说他嫉妒;但是一个宮廷里的人一个富家弟子而且又是一个伯爵(你知道他们大家对于爵位是深恶痛绝的)居然没有怎样费力就比把整个生命都献给美术的他即使没有过却也不相上下这可使他恼怒了。尤其是教养那是他所缺乏的。” 弗龙斯基替米哈伊洛夫辩护但是在他內心深处他也相信这一点因为照他看来一个属于不同的、下层社会的人一定是嫉妒的。 安娜的画像——他和米哈伊洛夫两人画的同一个人的肖像——本来应该向弗龙斯基显示出来他和米哈伊洛夫之间的差异的但是他却没有看出这点。直到米哈伊洛夫画的肖像画成以后他这才停笔不画安娜的肖像了他断定现在再画也是多余的了。他继续绘着以中世纪生活为题材的画。而他自己和戈列尼谢夫尤其是安娜都觉得他那幅画很不错因为它比米哈伊洛夫的画更像名画。 在米哈伊洛夫一方面呢虽然安娜的画像使他⼊ ![]() 弗龙斯基对于绘画和中世纪生活的兴致并没有持续很久。正因为他对于绘画有充分的鉴赏力所以不能够绘完他那幅画。停笔不画了。他模糊地感觉到它的那些缺点起初虽然还不大明显如果继续画下去就会显露出来。他体验到戈列尼谢夫同样体验到的心情:戈列尼谢夫感到自己没有什么可说的于是就用这种话来不断地自欺欺人说他的思想还没有成 ![]() ![]() ![]() ![]() 十四 列文结婚有三个月了。他很幸福但是完全不像他所期望的那样。他处处现他以前的幻想的破灭和新的意外的魅力。他是幸福的但是进⼊家庭生活以后他处处看到这和他所想像的完全不同。他处处感到这样一种心情如同一个人叹赏湖上一叶小舟平稳而幸福地漂浮等到自己坐上小舟的时候心情就有些两样。他现:这并不只是平稳地坐着毫不摇晃人还得要思想片刻不能忘记他要到什么地方去;而且下面还有⽔人还得划桨;他的不习惯划桨的手还会疼痛;只是看着容易可是做起来的时候虽说是非常愉快却也是很不容易啊。 独⾝的时候他看见别人的婚后生活看到他们的琐屑的忧虑、争吵、嫉妒的时候他往往只是在心里轻蔑地讥笑。在他未来的夫 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他不知道她婚后心情上所起的变化。在娘家她有时想要吃什么好菜或是糖果可是不能够如愿而现在她要吃什么就可以随意吩咐可以随意买多少磅糖果花掉多少钱而且⾼兴定制任何一种点心就可以定制。 她现在正愉快地盼望着多莉带着小孩们来特别是因为她要给孩子们定制他们各人爱吃的点心而多莉一定会赞赏她的一切新的措施。她自己也不知道是什么缘故但是管理家务对于她有一种不可抗拒的魅力。她本能地感觉到舂天临近了同时也知道会有 ![]() 基蒂这种对于家务琐事的 ![]() ![]() ![]() 另一种失望和魅惑是由他们的口角引起的。列文决没有想像到他和他 ![]() 第一次口角是因为列文骑了马到新的农庄去因为想抄近路回家 ![]() ![]() “怎么回事?” “你倒很快活哩…”她开口说竭力要显得镇静和凶狠。 但是她刚一开口责备、无意义的嫉妒、在她一动不动地坐在窗前度过的那半个钟头內她所忍受的一切痛苦所有这些话就一齐冲口而出。到这个时候他才第一次清楚地理解到他在举行婚礼后领着她走出教堂时所没有理解的事情。他理解到她不但和他非常亲近而且他现在简直不知道她在什么地方终结而他在什么地方开始。他 ![]() 以后他再没有这么強烈地感到过这种心情但是在这第一次他却久久未能恢复平静。他的自然而然的感情是要他为自己辩护向她证明是她错了;但是证明她错就等于更 ![]() ![]() 他们和解了。她认识到自己的过错虽然她没有说出来但对他更温柔了他们在爱情中体验到一种新的加倍的幸福。 但是这并不妨碍这种口角不再因为最意外的细微理由而生并且十分频繁地生。这些口角往往是起因于:彼此都不了解对于对方什么是重要的以及在结婚初期两人都常常心情不佳。当一个心情佳另一个心情不佳的时候和睦的感情还不致破裂;可是碰巧两人都心情不佳的时候就会由于细小到不可思议的原因而生口角以致他们过后怎样也记不起来他们为了什么争吵的。不错在他们两人都心情愉快的时候他们生活上的乐趣就倍增了但是虽然这样他们结婚生活的初期对于他们来说仍是一段难过的⽇子。 在最初的时间他们感到特别紧张好像把他们系在一起的那条链子在从两端拉紧。总之他们的藌月——那就是说他们结婚后头一个月由于习惯列文对于这一个月是抱着很大的期望的——不但不是甜藌的而且是作为他们生活中最痛苦最屈辱的时期留在两人的记忆里。在以后的生活中他们两人都极力把这段不健全的时期的一切丑恶可聇的事情从他们的记忆中抹去在那段时期內他们两人都很少有正常的心情两人都不大能控制自己。 直到他们婚后的第三个月他们在莫斯科住了一个月回家以后他们的生活才开始进行得比较顺利了。 十五 他们刚从莫斯科回来很⾼兴又只剩他们两个人在一起了。他坐在书房里的写字台旁在写什么。她穿着他们结婚的头几天她穿过的那件深紫⾊的⾐服一件他觉得特别值得纪念和珍惜的⾐服坐在那张从列文的⽗亲和祖⽗的时代以来就一直摆在书房里的旧式⽪沙上正在做broderieang1aise1。他思考着、写着、时时刻刻⾼兴地意识到她在面前。他没有放弃农事上的工作也没有放弃著述工作他将在那本著作里阐明新农业制度的基础;但是正像以前这些事业和思想与笼罩着整个生活的 ![]() 1法语:英国刺绣。 以前这工作在他是一种逃避生活的手段。以前他觉得假如没有这种工作生活就太 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 当他写他的著作的时候她却在想着她丈夫多么不自然地注意着那位在他们离开莫斯科的前夜十分拙劣地向她献殷勤的年轻公爵恰尔斯基。“他嫉妒哩”她想。“啊呀!他是多么又可爱又傻气呀!他嫉妒我!要是他知道他们在我眼中并不比厨子彼得⾼明就好了!”她一面想一面抱着一种她自己也觉得奇怪的占有心情望着他的后脑和红脖颈。“虽然妨碍他工作是可惜的(但是他时间还多着呢)我也得看他的脸一眼;他感到我在看他吗?我真希望他回过头来…我真希望他这样!”于是她睁大眼睛好像要用这种办法来加強目力似的。 “是的他们昅去一切精髓造成一种虚假的繁荣”他喃喃着说停下笔来感到她在望他于是微笑着回过头来。 “什么?”他微笑着站起⾝来问。 “他回过头来了呢!”她想。 “没有什么;我希望你回过头来哩”她说凝视着他竭力想猜测出他是不是因为她打扰了他而不⾼兴。 “只有我们两人在一道的时候是多么快乐啊!在我是这样的”他说闪烁着幸福的微笑走上她面前。 “我也一样快乐呢。我什么地方也不去了特别是莫斯科。” “你在想什么呢?” “我?我在想…不不去写去吧;不要分了你的心” 她说噘着嘴。“我现在要挖这些小洞了你看!” 她拿起剪刀开始挖着。 “不告诉我是什么事吧”他说在她⾝旁坐下注视着小剪刀的循环的动作。 “啊我在想什么呢?我在想莫斯科想着你的后脑。” “为什么恰恰我得到这样的幸福呢!这太不自然太美満了”他说吻她的手。 “我觉得正相反;我觉得越是美満就越是自然。” “你的小卷松了呢”他说小心地把她的头扭过来。 “小卷啊是的。不不我们正忙着工作呢!” 但是工作并没有再进展下去当库兹马进来通报茶已经摆好的时候他们才愧疚地跳开了。 “他们从城里回来了吗?”列文问库兹马。 “他们刚回来正在开解东西。” “快来”她走出书房的时候对他说“要不然我不等你来就把所有的信都看了。让我们去两人合奏吧。” 只剩下一个人把原稿放进她买来的新纸夹以后他在那随着她一同出现的安着精美配件的新洗脸架旁洗了手。列文对自己的想法微笑着不以为然地摇头摇;一种近似懊悔的感情苦恼着他。在他现在的生活中有一些可聇的、脆弱的、他所谓加菩亚1式的地方。“这样子生活下去可不对”他想—— 1加菩亚意大利古都名。加菩亚式即懒惰的、享乐的意思。 “快三个月了我差不多什么也没有做。今天差不多是第一次我开始认真地工作而结果怎样呢?我刚开了个头就抛开了。就连我的⽇常事务我也差不多都丢开了。我差不多没有步行或是乘车到田庄上视察过。我有时舍不得离开她有时看她一个人太闷。我曾经想结婚前的生活没有多大意思;结婚后真正的生活就会开始了。可现在呢差不多三个月过去了我从来没有这样懒散地虚度过时光。不这是不成的我一定得开始。自然这不是她的过错。一点也不能怪她。我自己应当坚強一点保持我的男子的立独 ![]() 当然不能怪她”他自言自语。 但是任何一个感到不満的人要他不归咎于别人特别是和他最亲近的人是很难的。而列文模糊地感觉到虽然不怪她本人(什么事都不能怪她)但是要怪她所受的那种太浅薄无聊的教育。(“那傻瓜恰尔斯基!我知道她想阻止他却不知道怎样阻止。”)“是的除了对家务事有趣兴(那种趣兴她是有的)除了对装饰和broderieang1aise有趣兴以外她没有别的真正的趣兴了。无论对我的工作对田庄对农民也好无论对她相当擅长的音乐也好对读书也好她都不感趣兴。她什么也不做就十分満⾜了。”列文在心里责备她却不了解她正在准备进⼊那快要到来的活动时期到那时她又要做丈夫的 ![]() ![]() |
上一章 安娜·卡列尼娜 下一章 ( → ) |
安娜·卡列尼娜免费阅读是由网友共享获取,是作者列夫·托尔斯泰不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,安娜·卡列尼娜小说网为您提供小说安娜·卡列尼娜免费阅读 |