你好,忧愁小说网为您提供小说你好,忧愁免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 综合其它 > 你好,忧愁 作者:弗朗索瓦兹·萨冈 | 书号:43092 时间:2017/10/31 字数:6574 |
上一章 章60第 下一章 ( → ) | |
次⽇早上我觉得很难受,大概是头天晚上喝了威士忌的原因。我从![]() ![]() ![]() 灰尘密密集集地在 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⽗亲与安娜已经在平台上了。他们挨近坐着,面前放着盛早餐的盘子。我向他们匆匆地问了安,便在他们对面坐下。出于羞怯,我不敢望他们,可是他们的沉默又迫使我抬起眼睛。 安娜的表情疲倦,这是她夜一 爱做的唯一迹像。他们俩微笑着,一副幸福愉快的样子。这给我留下了很深的印象:我总觉得幸福是一种认可,一种成功。 “睡得好吗?”⽗亲问。 “不好不坏,”我回答说“昨晚喝多了威士忌。” 我倒了一杯咖啡,尝了尝,但很快又把它放下。他们的沉默中含有某种等待的意味,使我很不自在。我过于疲倦,不能长久经受这种气氛。 “发生什么事啦?你们像有什么秘密似的。” ⽗亲想保持沉着,便点燃一支烟。安娜盯着我,明显地表现出很为难的样子。 “我想求您一件事情,”她终于开口道。 我想到了最坏的事情: “又叫我去找艾尔莎?” 她转过脸,朝着⽗亲,说: “您⽗亲和我想结婚。” 我目不转睛地盯着她,接着又盯着⽗亲。有片刻时间,我希望他向我打个手势,眨眨眼睛。虽说这会使我气愤,但也会使我放心。可是他只瞧着自己的手。我心里说:“这不可能。” 可我已经知道这是真的。 “这真是个好主意,”我说,以赢得时间。 我还没有弄明⽩,⽗亲原来那样固执地反对婚姻,反对种种束缚,却在一个决定 ![]() 这是一种由安娜的文雅与机智来巧妙地平衡的生活。我过去羡慕安娜有这种生活。一些聪慧、优雅的朋友,一些平静而愉快的晚会…确突然鄙视喧闹的酒席、南美人和艾尔莎之流起来。 一种⾼尚的、自豪的感情涌⼊我的心。 “这真是个很好的主意。”我重复说,一边朝他们微笑。 “我的小猫咪,我知道你会⾼兴的,”⽗亲说。 他很愉快,精神放松了。安娜的脸上显出爱做的疲倦,似乎比过去任何时候我见到的她都温柔可亲。 “小猫咪,来,”⽗亲说。 他向我伸出两只手,把我拖过去,靠在他与她的⾝上。我半跪在他们面前。他们情动地望着我,摸抚着我的头。至于我,我不住地想,我的生活也许此时就改变了,可我对他们来说,确实仅是一只猫,一只多情的小动物。我感到他们在我的上方,被过去、未来,一些我不 ![]() 我将变得完美,⽗亲将和我一间完善。 ⽗亲站起⾝,去取一瓶香槟酒。我很反感。他很快乐,这当然是主要的事情,可是我那么经常地看到他因一个女人而快乐。 “我原来有点怕您,”安娜说。 “为什么?”我问。 一听见她的话,我就觉得我的反对本来可以阻止两个成年人的结合。 “我原来担心您怕我,”她说,笑了起来。 我也开始笑,因为我确实有点怕她。她既向我表示她清楚这一点,又表示这没有必要。 “在您看来,这场老家伙的婚姻不荒唐吧?” “你们不老,”我说,带着必不可少的肯定的神气,因为⽗亲抱着一瓶酒,跳着华尔兹舞回来了。 他在安娜⾝边坐下,伸出手臂搂着她的肩膀。她的⾝体朝他动了一下,使我低下了眼睛。 也许正因为他的笑,因为他坚实有力叫人放心的臂膀,因为他的活力,他的热情,她才嫁给他。40岁,害怕孤独,或许⾁ ![]() ![]() ![]() ![]() 这些⽇子艾尔莎没有再来。一个星期很快就过去了。快乐的7天,惬意的7天,独一无二的7天。我们订出了复杂的室內陈设计划和作息计划。⽗亲与我喜 ![]() ![]() 我保留了对这个星期的回忆。今⽇我乐于挖掘这个回忆,以使自己痛苦。记得安娜那时精神轻松,非常自信,十分温柔。⽗亲爱她。我每天早晨看着他们手挽手,肩并肩,笑容満面地下楼,眼睛周围有一圈黑眶。我发誓,我真希望这个场面持续终生。晚上,我们经常下到海岸,在一个露天座喝开胃酒。人们到处都把我们当成一个正常而和睦的家庭。我虽然习惯于与⽗亲单独出门,收获同情或不怀好意的目光与微笑,却也为恢复我这个年纪的角⾊而⾼兴。⽗亲他们将在回巴黎后结婚。 可怜的西利尔看到我们家里的变化总显得惊愕。不过这种合法的结局使他⾼兴。我们一起划船,想拥抱就拥抱。有时,当他把嘴庒在我的嘴上时,我便又见到安娜的脸,她早上那张显露着惬意而怠倦神情的脸,见到了她因为爱做而变得缓慢而懒洋洋的动作。因此我羡慕她。我们把吻都吻尽了。如果西利尔没有这样爱我,我这个星期也许就成了他的妇情。 每天6点钟光景,我们从岛上归来,西利尔把船拖上沙滩。我们经过松树林回家。为了暖和⾝体,我们想出一些印地安人的游戏,进行有退让条件的赛跑。他总在房子前面追上我,一边⾼喊胜利一边扑到我⾝上,搂着我,吻我,抱着我在松针上翻滚。我还记得这种气 ![]() ![]() ![]() 有一天傍晚,安娜的声音使我们分开了。西利尔伏在我⾝上。我们半裸着⾝体,浴沐着落⽇充満红光和 ![]() 西利尔一跳而起,显然有些羞怯。我望着安娜,慢腾腾地爬起来。她转向西利尔,好像没见到他似的,轻声对他说: “我希望以后不再见到您。” 西利尔没有回答,只是朝我俯下⾝,在我肩上印了一吻,然后走开了。这个举动令我惊愕,像誓约一样叫我 ![]() ![]() “您得知道,这种消遣一般都以进医院告终,”她说。 她站着对我说话,眼睛紧盯着我。我觉得十分厌倦。她属于那些能站着一动不动地说话的女人。我呢,则需要一张安乐椅,需要借助于一件可抓的物体,一支烟卷,需要借助于摆 ![]() ![]() “不要夸大了事情,”我笑着说“我仅仅拥抱了西利尔,这不会让我进医院的…” “请您不要再见到他,”她说,似乎以为我说的是谎话“别辩驳,您只有17岁,眼下我对您负有一点责任。我将不让您蹋糟自己的一生。再说您还有事情要⼲,这将占用您下午的时间。” 她转过⾝,背朝我,懒洋洋地朝家里走去,我沮丧地呆立原地。她想的是她所说的话。 我的理由,我的否认,她都以那种冷漠的态度来接受。那种冷漠比轻蔑更叫人受不了,就好像我不存在似的,就好像我是可以庒缩的什么东西,而不是我,是她从来就认识的、终于能如此加以惩罚的赛燕尔。我唯一的希望就是⽗亲。他将如同往常那样作出反应:“我的小猫咪,这个小伙子到底怎么样?至少健康漂亮吧?孩子,不要相信那些坏家伙。”必须在这方面作出反应,不然我的假期就完了。 晚餐像噩梦一样过去了。安娜没一分钟不对我说:“我什么也不对您⽗亲说。我不是告密考。不过您得答应我好好学习!”她打这种算盘并不老练。我既为此庆幸,又暗暗恨她。 因为这使我能够鄙视她。她和别人一样避免踏空,仅仅是在喝过汤之后,她才似乎记起了那个事件。 “雷蒙,我希望给您的女儿一些深思 ![]() ⽗亲试图把这当作玩笑,真是个可怜人: “您跟我说什么?他们⼲了什么?” “我拥抱了他,”我 ![]() “我什么也没以为,”她打断我的话说:“不过我以为她在一段时间里停止见他,攻一攻哲学有好处。” “可怜的孩子,”⽗亲说“不管怎么说,这个西利尔是个可爱的小伙子,对吗?” “赛富尔也是个可爱的小姑娘,”安娜说“所以,她要是出了什么事,我会伤心的。在我看来,既然她在这儿享有完全的自由,这个小伙子时常陪着她,他们一块儿闲着无聊,这种事就是免不了的。您不这样看吗?” 听到“您不这样看吗”我抬起眼睛,⽗亲则低下眼睛,显得十分厌烦。 “您说得一点不错,”他说“是的,不管怎样,你得多少做点功课,赛首尔。你总不愿重读一次哲学班吧?” “您打算让我怎么办呢?”我直截了当地回答。 他看了看我,马上转过眼睛。我局促不安,意识到唯有坦 ![]() ![]() “瞧,”安娜说,一边从桌子上方抓住我的手“您将丢掉林中姑娘这个角⾊,而当一个好生学,是吧?再说您只当了一个月的林中姑娘,这并不那样严重,对不对?” 她望着我。⽗亲也微笑地注视着我:从这方面说,讨论是慡直的。我轻轻地菗出手,说: “不对,是严重的。” 我这句话说得那么轻,以至他们没听见或不愿听见。次⽇早上,我又读到了相格森的一句话,我硬是琢磨了好几分钟才理解它的意思:”“不管人们起先在事实与原因之间能够找到何种异质,尽管行动准则与确定事情实质相距遥远,人们总是在与人类的殖生原则的接触中自觉竭尽了爱人类的力量。”我反复念着这句话,开始时轻轻地,以免 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我生来就是享受幸福的,就是要和和气气、无忧无虑地过⽇子,可是由于她,我进⼊了一个指责和內疚的世界。在这个世界里面,我太不善于內省,因此不知所措。她究竟给我带来了什么?我测出了她的力量:她想找我⽗亲便得到了他;她慢慢地要把我们变成安娜-拉尔桑的丈夫与女儿,也就是说,变成文明的、很有教养的幸福的人。因为她将使我们幸福。我清楚地感觉到,我们这些不坚定的人,多么容易向这种环境,这种无须负责的 ![]() 我必须自救,拉回⽗亲,恢复我们过去的生活。对我来说,我刚刚结束的快乐的、缺乏条理的、后来如此快地被否定的两年突然具有了何等的魅力…思想的自由,胡 ![]() 我知道人们从这个变化中可以发现一些复杂的原因,人们可以说我具有不平常的情绪: 对我⽗亲 ![]() 西利尔或至少西利尔的不在场。整个下午,我都闷闷不乐,想着这些事。我的不快心清源于这个发现:我们受安娜的布摆。我并不习惯于思考。这使我变得易怒。晚上,在餐桌上,我一如早上,缄口不言。⽗亲自以为有义务拿此打趣逗乐: “我喜 ![]() 我狠狠地瞪着他。确实,他喜 ![]() “您的气⾊不好。我真后悔让您温习功课。” 我没有答话。我为自己演出的这场不再能停止的戏而痛恨自己。我们吃完了晚餐。在平台上被餐厅窗户透出的灯光照出的长方形光区里,我看见了安娜的手。那是一只长长的、活动的手,它摇摆着,摸到了⽗亲的手。我想起了西利尔。我真愿让他挽着我的手,待在这个-洒満月光,栖着许多蝉的平台上。我真希望被人摸抚、安慰,希望人家宽恕我。⽗亲与安娜不作声了。他们面前是一个爱情的夜晚。而我眼前则是柏格森。我力图哭,力图怜悯自己。可是徒劳,我怜悯的已是安娜,似乎我已肯定能战胜她。 wWW.tTcCxs.Com |
上一章 你好,忧愁 下一章 ( → ) |
你好,忧愁免费阅读是由网友共享获取,是作者弗朗索瓦兹·萨冈不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,你好,忧愁小说网为您提供小说你好,忧愁免费阅读 |