希腊神话小说网为您提供小说希腊神话免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 经典名著 > 希腊神话 作者:施瓦布 | 书号:40060 时间:2017/9/13 字数:5676 |
上一章 人亚喀阿淮和斯修德奥-章七十二第 下一章 ( → ) | |
瑙西卡回到⽗亲的宮殿时,奥德修斯离开了圣林,雅典娜一路上帮助他。为了防止自负的淮阿喀亚人伤害他,她用浓雾罩住他,而他自己却毫无察觉。当临近城门的时候,她不得不变形为一个淮阿喀亚姑娘,手里提着一只⽔罐,走到奥德修斯面前。“小姑娘,”大英雄招呼她说,“你愿意给我指点去国王阿尔喀诺俄斯的宮殿的路吗?我是外乡人,在这里不认识一个人!” “我很愿意为你指路,因为你是一个好人,”女神回答说。“我的⽗亲就住在附近,你可以放心地跟着我走。这里的人不太喜 ![]() 女神说完就匆匆离开了。奥德修斯沉思地站在门前,注视着这座华丽的宮殿。⾼大的殿堂金光灿烂,如同太 ![]() ![]() ![]() 居民们都在这里汲⽔。 奥德修斯尽情观赏了好一会,就径直走进国王的大厅。淮阿喀亚的显贵正在 ![]() ![]() 淮阿喀亚人看到他都惊住了。最后,宾客中阅历丰富的长老厄刻纳俄斯打破了沉默,对国王说;“天哪,阿尔喀诺俄斯,让这位外乡人伏在地上是不礼貌的,应请他就坐,并命传令官调制美酒,让我们给保护神宙斯举行浇祭礼。同时,女仆要给新来的客人端上酒食!” 国王听到这话很満意,他扶起奥德修斯,让他坐在自己⾝边的椅子上。这里原来坐着国王的爱子拉俄达马斯,他给客人让出了位置。在向宙斯举行了祭礼后,宴会散了。国王邀请宾客第二天再来饮宴。他没有问外乡人是谁,从哪儿来,就允许他住在宮中,并保证让他平安地返回自己的家乡。说完,他又仔细地端量这位外乡人。雅典娜使他更具神祗般的仪态和光彩。国王不噤对他说:“如果你是一位不朽的神祗,变形为凡人来参加饮宴,那么你就用不着我们的帮助。相反,我们应该请求你的保护!” “啊,国王哟,请别这样想!”奥德修斯连忙起⾝回答说,“我跟你们一样,是一个凡人!而且,是人间 ![]() 当客人们都离去,只剩下国王、王后和外乡人时,阿瑞忒望着他⾝上漂亮的⾐服,突然认出了这是她织造的。她非常奇怪,问道:“外乡人,我想问你一个问题。请告诉我,你从哪儿来,是谁送给你这件漂亮的⾐服的?”奥德修斯如实叙述了他被仙女卡吕普索留在俄奇吉亚岛,后来,在海上遭到风浪,漂到这儿,遇上了瑙西卡。 “我的女儿应该这样做。”国王阿尔喀诺俄斯微笑着说,“但她却没有完全尽到义务。她应该马上把你带来见我!”“国王哟,请别责怪她,”奥德修斯说,“她本来准备这样做的,但我拒绝了。因为我怕引起你的怀疑!” “我绝不会多疑的,”国王说,“但做一切事有个规矩总是好事。现在,如果神意要求像你这样的人娶我的女儿为 ![]() 奥德修斯非常感谢他的盛情。他告辞出来,睡在一张柔软的 ![]() 第二天清晨,国王召集民人在市场上举行会议。他把客人也带到会上。大家都惊奇地打量着拉厄耳忒斯的儿子,雅典娜已给予他非凡的品貌和威严。国王郑重地把外乡人介绍给他的民人。他要求市民们准备一艘大海船和五十二名淮阿喀亚年轻的⽔手。同时,他还邀请在场的贵族共赴招待外乡人的宴会,并命令阿罗波曾赋予音乐天才的歌手特摩多科斯在席间献艺。 集会结束后,年轻的⽔手们准备了一艘坚固的大船。他们竖上桅杆,挂上船帆,用⽪带缚紧船桨。一切准备停当后,他们来到国王的宮殿。宮殿的大厅和庭院里挤満了应邀的贵宾。仆人们杀了十二只羊,八只猪和两头公牛。宴会结束后,盲歌手以嘹亮的歌喉歌唱扬名四海的特洛伊英雄。其中最著名的两位英雄是人所皆知的阿喀琉斯和奥德修斯。 奥德修斯听到他的名字在歌中被人赞颂时,不由得用披风遮住脸,以免别人看到他在流泪。坐在一旁的国王注意到了,便命歌手停止唱歌,同时宣布进行竞赛,以此向外乡人致敬。“我们的客人,”国王说,“回国以后你不要忘记告诉家乡人,我们淮阿喀亚人善于拳击、角力、跳远和赛跑。”随着国王一声令下,大家都涌到市场上。许多贵族青年竞相参赛,其中有国王阿尔喀诺俄斯的三个儿子,即拉俄达马斯,哈利俄斯和克吕托尼奥斯。他们以赛跑开场。克吕托尼奥斯一路领先,第一个到达终点。接着进行角力竞赛,淮阿喀亚人阿姆菲亚洛斯获胜。厄拉特柔斯取得掷铁饼的桂冠。国王的儿子拉俄达马斯在拳击比赛中获胜。 现在,拉俄达马斯站起来对比赛的年轻人说:“朋友们,我们都希望看看外乡人有什么竞赛技能!” “对,你说得对,”欧律阿罗斯说,“你应该亲自问问他,邀请他比赛!”拉俄达马斯有礼貌地走到外乡人面前,邀请他参赛。 奥德修斯推辞说:“年轻人,你们该不是想看我的笑话吧?我很悲伤, ![]() ![]() 欧律阿罗斯不⾼兴地说:“外乡人,你的讲话不像出于一个战士之口。你也许是一个优秀的船长或者聪明的商人。你不是一位英雄。” 奥德修斯听到这话皱起了眉头,对他说:“我的朋友,这可不是一句好听的话。我并不是竞技场上的无能之辈。在年轻时,我总是跟最強的对手较量。现在不同了,多年的战斗和海上的风浪已使我疲惫不堪。但你既然向我挑战,我只好试试了!” 说着,奥德修斯从坐位上站起来,连披风都没脫下,伸手抓起一只又大又厚的铁饼,用力将它掷了出去。铁饼呼呼地响着在空中飞过。附近的人忙弯下 ![]() 奥德修斯想到在淮阿喀亚人中能有这样一个好朋友非常⾼兴,他愉快地对他说:“行了,年轻人,你掷的话,也能掷这么远!而你,刚才讥讽我的那位青年,请到这里来,你还想举行哪些比赛呢?我愿奉陪,决不退缩!不过,我是不会跟拉俄达马斯比赛的。客人怎能和款待他的主人竞赛呢?” 年轻的淮阿喀亚人听了都默默无言。这时国王说道:“外乡人,你对我们显示了你的力量。从现在起,没有人不佩服你。当你回到家里跟 ![]() ![]() 一个使者取来了竖琴。九个年轻人收拾好场地,准备表演舞蹈。琴手走到中间。舞蹈表演开始了。奥德修斯惊叹不已,他还从来没有看过如此美妙的舞蹈。接着,歌手唱起一首动人的歌,歌颂神祗 ![]() 奥德修斯由衷地钦佩,转⾝对国王说:“国王阿尔喀诺俄斯哟,可以毫不夸张地说,你们拥有世界上最优秀的舞蹈家!”阿尔喀诺俄斯听了他的赞誉非常⾼兴。他对淮阿喀亚人说:“你们都听到了吗?你们听到这位外乡人对你们的赞美吗?他是一个有眼力的人,值得我们送给他丰富的礼物。我们国內共有十二位王子,连我在一起共有十三人,每人应带来一件披风,一件紧⾝⾐和一泰伦特⻩金。然后我们把这些礼物全送给他,作为临别的赠品,他一定会感到⾼兴的。此外,欧律阿罗斯应该向外乡人道歉,别让他对我们有丝毫的不満。”淮阿喀亚人听到国王的讲话都齐声 ![]() ![]() 说着,他进⼊大厅,在国王⾝边坐下。仆人们正忙着倒酒,分⾁。盲人歌手特摩多科斯被带进来,坐在中间。奥德修斯把使者唤来,将面前的烤猪⾁亲自割下最好的一块,放在盘內,对使者说:“朋友,请把这块⾁送给歌手,我应该向他表示敬意。歌手应该处处受到尊重,因为他们是缪斯的生学。缪斯教给他们歌唱,并到处照顾他们。”盲人歌手十分感 ![]() 饮宴完毕,奥德修斯又转⾝对特摩多科斯说:“我在世人面前赞美你,亲爱的歌手。你美妙地歌唱了希腊英雄的命运,好像你⾝临其境,亲眼看到,亲耳听见了这一切事情一样。来吧,继续唱下去吧,唱一唱木马计的故事和奥德修斯的业绩吧!” 歌手愉快地听从了他的吩咐,所有的人都静静地听他歌唱。当奥德修斯听到歌颂他的事迹时,他又噤不住暗暗地流下泪来。国王阿尔喀诺俄斯注意到了,止住了歌手的歌唱,并说:“我们最好还是让竖琴休息吧。自从歌声响起时,我们的客人更加忧伤,更加悲哀。我们无法使他 ![]() 奥德修斯听到这友好的要求,回答说:“尊敬的国王,你不要以为歌手并没有给我带来 ![]() |
上一章 希腊神话 下一章 ( → ) |
希腊神话免费阅读是由网友共享获取,是作者施瓦布不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,希腊神话小说网为您提供小说希腊神话免费阅读 |