女士及众生相小说网为您提供小说女士及众生相免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 经典名著 > 女士及众生相 作者:海因里希·伯尔 | 书号:39949 时间:2017/9/8 字数:28993 |
上一章 章九第 下一章 ( → ) | |
笔者很想跳过有几个情况提供者已隐约提到的莱尼一生中的一段经历:莱尼在一九四五年后短暂的政治活动。关于这一点,洞察力是他并不缺乏的,他只是难以相信。可是,他是否应当相信那些听起来可信的东西呢?专业人员和非专业人员都喜![]() ![]() ![]() 好了,转弯抹角别再了:是的,莱尼“参加过”德国共产 ![]() ![]() ![]() 这样一来,笔者也了解了这位“六八人”极端自行其是的发行政策:当顾客问有没有⾊情书刊时,在不到半小时之內,他至少有十四五次耝暴地———如果不是气呼呼地———回答说:“这儿不卖!”笔者觉得,甚至连比较正派的报刊———如通俗小报、严肃的和消遣 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 有一点也许还得补充:弗里茨和笔者互相敬烟,与此同时,弗里茨以一种近乎乐滋滋的蔑视出售那些受到他蔑视的资产阶级报纸。他卖报时的手势和姿态会使一个敏感的买报人感到是一种侮辱。弗里茨的评论是:“让他们去看这些玩意儿吧,这种封建主义的破烂货⾊,您如果读它,甚至还能听出作者们声音中少不了的傲慢腔调。他们如饥似渴地阅读⾊情和昅毒的作品,就像他们从前抢着阅读教士们的货⾊一样,他们一本正经地穿特长⾐服和超裙短,就像他们从前穿端庄的修女⽩上⾐一样。我给您出一个好点子:投巴泽尔或克普勒一票,这样您至少能从第一手了解到自由派的胡言 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ⾚⾊分子受过基督教教育的年轻妇女学会祈祷。几乎难以置信但又千真万确,一个年轻女人———是否应更确切地称她为格姐小还是普太太我不知道———声称向一名红军士兵重新学会了祈祷。她是一个私生子的⺟亲,她自豪地声称这个孩子的⽗亲是一名苏联士兵,当她的丈夫普某在私生子⽗亲的国土上阵亡两年之后,她与这名苏联士兵开始了非法的婚外两 ![]() ![]() 笔者強烈希望,莱尼当年也像今天一样难得看报。他———笔者———很不愿意看到她被基督教人士的这种文笔所蹋糟。还有一个重要的细节,在这期间得到了核实:当年普法伊弗夫妇到格鲁伊滕家来向莱尼替阿洛伊斯求婚时马尔娅范多尔恩在门上刻下的记号被格蕾特赫尔岑在门框上发现了———果真当时说了六十次“名誉”这又说明两点:一是马范多尔恩是一个可靠的情况提供者,二是莱尼家的门框三十年来未曾油漆过。 也核实了那个古怪的“吉利克”这颇费了一番(可说是多余的)周折。笔者作了一些同样多余的尝试,想从年轻一些的教士那儿得到解释,因为非常可靠的科默尔大娘曾在一个与教会有关的场合用过这个词,在他看来虽然这个词听起来像某种卫生保健措施。结果是一无所获。笔者又打电话给几个传教士机构,他们觉得受了嘲弄毫无道理!,勉勉強強、极其小心谨慎地要求说明上下文,但对弄清其字义又完全不感趣兴,⼲脆把电话一挂了事,使他恼火和⽩费功夫是唯一的结果。最后,他想到一个早就能想到的主意,因为这个词是他在韦尔彭-托尔策姆-吕塞米希三角地带听到的,他于是就去问马范多尔恩。她毫不犹豫地说这是当地方言,意思是“基督教义课”一种礼拜仪式“这本书是为孩子安排的一种补充宗教课,但我们成年人有时也去参加,把我们的知识重温。不过这种仪式通常是在我们在家中 ![]() 笔者(他的调查工作反正已由于克莱和弗雷泽的拳击比赛而拖延下来)产生了一些思想斗争,担心他的调查工作的费用以及由此而给财政局造成损失。他是否应当冒险去罗马一趟,到教团总部档案库去查找肠卜僧的下落?分别在弗赖堡和罗马会见那两位耶稣会长老,固然从人 ![]() ![]() 为了能够静下心来将所有这些问题考虑,他首先前往下莱茵,乘坐一列不带餐车、甚至不供应饮料的火车的二等车厢,经过圣地克费拉尔和西格弗里德的故乡。罗恩格林此后不久又经过惊慌失措的城市,从那儿改乘出租汽车大约再走五公里,经过约瑟夫博伊斯的故乡,来到了一个村庄,那儿几乎是清一⾊的荷兰风光。经过近三小时不舒适的旅行,笔者感到了疲劳,几乎有点烦躁,决定先到一家快餐店去吃点东西。一位讨人喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 从年龄来看,他们很可能认识他。一九四四年底,在玛格蕾特的野战医院里他做了两次截肢手术后死去,他的士兵证被用来移花接木,使一名苏联士兵———至少是暂时———将合法⾝份获得了。第三杯烧酒笔者拒绝了,要了一杯咖啡,为的是不让自己被舒适的昏昏 ![]() ![]() ![]() ![]() 精神差不多恢复之后,笔者先去了教堂,那里有阵亡将士名簿,可以当作姓名地址录。有四个姓布尔霍斯特的,但只有一个叫阿尔弗雷德。这个阿尔弗雷德死亡(二十二岁)年份不是一九四四年,而是一九四五年。这可真是莫名其妙的。难道这儿也像凯佩尔那样,施勒默由于冒名顶替而阵亡过两次,登记过两次死亡么?教堂司事逍遥自在地叼着烟斗,走出圣器室里,以便为某个礼拜仪式做准备———在什么地方铺绿布、紫布还是红布?其中的奥妙他知道的。由于笔者完全不会撒谎或瞎编什么(每位读者现在一定已经明⽩,他拘泥于事实已经达到叫人受不了的程度),他窘得要命,含糊不清地嗫嚅着他在战争中曾遇到一个叫阿尔弗雷德布尔霍斯特的人。教堂司事听了半信半疑,立即说“他们的”阿尔弗雷德当了法国人的俘虏,在一次矿山事故中死于非命,在洛林下葬,目前正由圣阿沃尔德一家花圃照管坟墓。他的未婚 ![]() ![]() 叫出租汽车的困难,还有较长时间在克莱费的逗留,乘坐十分不舒适的火车再次经克桑腾和克费拉尔的将近三小时的归程等等,就不必在此一一叙述了。 当天晚上,笔者就去向玛格蕾特调查,她“信誓旦旦”地说,这个阿尔弗雷德布尔霍斯特是在她的照看下死去的:神情忧伤,一头金发,要求找个教士来,将腿双失去了———她在报告他死亡之前赶快跑进已经下班的文书室,从有卷帘木罩的门柜里用一把私配的钥匙偷出了他的士兵证,在自己的手提包里蔵着,然后才去报告阿尔弗雷德的死亡。是的,他曾向她谈过他的未婚 ![]() 这里留下“正式手续”:德国官僚机构果真失灵了吗?或者说,是否笔者有义务去找布尔霍斯特老两口,向他们和盘托出有关他们每年万圣节都为之种上石楠或三⾊堇的那副遗骨的真相?并问是否他们从没注意到,那墓前有时放着一大束鲜红的玫瑰花,这是莱尼和她的儿子莱夫前去扫墓时献上的?或者,也许笔者能在布尔霍斯特老两口家里找到波利斯填写的那张预先印好的红⾊卡片,上面写着他已平安无事地被美军俘虏?这些问题只能悬而未决。把一切弄清楚是不可能的。笔者坦率承认,他———就像布拉班特的埃尔莎或罗恩格林那样———在下莱茵,在差不多是荷兰的一位教堂司事那好奇怀疑的目光注视下,在距离奈梅亨不太远的地方失去了镇定。 有关肠卜僧的一些情况没有想到倒搞清楚了,虽然不是全部,不是有关她的死亡情况,但至少弄清楚了她的部分历史,虽然不是她本人的未来打算,而是别人为她的未来所作的打算。罗马,笔者后来还是下定决心前往,而且竟例外地不虚此行。关于罗马这座城市的情况,笔者请诸君阅读有关的旅游指南和导游书刊,还有英、法、美、意、德等国的电影以及大量有关意大利的德文作品,他不想对此作任何补充;他只想说,他———甚至在罗马———理解了弗里茨的愿望;他可以研究耶酥会修道院和女修道院的不同之处,他受到了一位最多四十一岁的美貌 ![]() ![]() ![]() 想一想:罗马!意大利五针松的绿荫。电风扇,蝉鸣,香茗,杏仁饼⼲,香烟,大约傍晚六点钟,⾁体和精神同样 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 在回答之前这一回笔者沉思地“审视”着她:克莱曼蒂娜修女突然显得那样———找不到其他字眼来形容了———憔悴而且心绪不宁,挪了挪她的帽子,露出了———这一点可惜也是真的———一头浓密的红褐⾊头发;她又伸手菗出了一支烟,这一次的样子就像一个连续菗烟的女大生学,在凌晨四时左右大失所望地看到自己要在六小时后宣读的关于卡夫卡的专题报告已彻底失败而感到疲劳的常见姿态。她又斟了一杯茶,完全按照笔者所喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 笔者这时没有点头,而是劲使 头摇,并以说得很清楚的一声“不”来強调这一动作。由于此刻克莱曼蒂娜莞尔而笑,脸⾊倦怠,同时用空烟盒把她茶碟里的烟蒂扫到笔者的茶碟里,与笔者的烟蒂合在一起;接着,仍然疲惫不堪,又统统用空烟盒将菗烟的痕迹扫进一只蓝⾊的塑料字纸篓;然后面带笑容地站着不动,从而将离开的信号发出了。因此笔者不知道,这儿是不是表面上否认有奇迹,实际目的却是在制造奇迹。笔者把克莱曼蒂娜送到大门口,同时聊起了文学。这一段路比较长,大约有四百米远,越过一大片空地。翠柏、意大利五针松、夹竹桃———这些都是我们 ![]() ![]() 理解任何人都能,笔者感到不虚此行;他不想推迟动⾝时间,以免使形形⾊⾊的人过早地陷⼊矛盾的境地,大概这一点也是可以理解的,对他来说由于并不存在 ![]() ![]() 笔者一心想着这四重问题,心神不定,或者应当说心烦意 ![]() ![]() ![]() ![]() 他们这时全都挤到了笔者周围,连他自己都不清楚,他是不是太天真了,以及他天真到什么程度———有合众际国社、德新社、法新社的人,甚至《消息报》的记者也跑来了,他和捷通社一名记者决心“将教权法西斯主义的假面具撒下,揭露基民盟的这种竞选宣传伎俩。”“您知道,”这位在其他方面和蔼可亲的《消息报》记者一面递给笔者一杯啤酒,一面继续说“每当选举的时候,在意大利眼泪就会从圣⺟像掉出。近来在德意志联邦共和国修道院的花园里冒出温泉,在埋葬修女的地方长出了玫瑰花。人们企图欺骗我们,说这些修女在当年东普鲁士被占领时曾遭到強奷,总之,有人说一件共产 ![]() ![]() 就在第二天在他已引用过的那家报纸的晨刊上发现了一篇“最新报道”:“现已查明,被东方报纸一味讥讽为‘格尔塞伦玫瑰温泉奇迹’的那宗怪事系由自然原因造成。⽇耳曼语这个地名含有‘间歇热⽔噴泉’的意思(格尔塞伦可能曾一度称格席伦海姆),它说明格尔塞伦温泉早在公元四世纪就有过,因此八世纪这里曾一度建有一座小行宮,直至温泉重又枯竭为止。正如在一次本报独家采访中修道院院长萨平蒂娅告诉我们的那样,修女们強调指出,她们从未想到过什么奇迹,也未传播过这类消息。这个词可能是从前的一名女生学塞进报道中去的,此人对格尔塞伦这所历史悠久的女子中学只能说怀有矛盾的心理,她原来靠拢德共。如今业已由专家们证实,事实上是温泉突然噴出,真的使一些玫瑰开了花。萨平蒂娅修女以一位开明豁达的现代教团人士的冷静态度说,没有丝毫 ![]() 笔者立即毫不踌躇地将玫瑰温泉奇迹及其背景讲给玛格蕾特听(她喜气洋洋,什么都相信,并极力劝他不要将克莱曼蒂娜怠慢),洛蒂的甚至还受到了尖刻嘲讽,自然她把一切都说成是欺骗,并把他列⼊“吻亲修女者”这个令人难堪的范畴(“这是本义,也有象征 ![]() ![]() 在这里也许笔者失算了。他本该介⼊,本该在格尔塞伦墙翻而⼊,有可能得到秃顶B。H。T。的支持,并动员莱尼去一趟,至少为她采摘几枝玫瑰花,在她家门口 ![]() ![]() 在电话中席尔滕施泰声音 ![]() ![]() 并非毫无私心地笔者提议在霍伊泽股份两合公司会议室会见。它在莱茵河畔一幢⾼层建筑的十三层楼上,知情者知道,但还有笔者不知道,从那里可以观赏优美的景⾊,也可以鸟瞰城市风光。笔者怀着忐忑不安的心情驱车前往:使他这个小市民感到惶恐不安的总是真正富丽堂皇的东西。由于他出⾝绝对是小资产阶级,在那里虽然感到舒适,但有陌生的感觉。他心里七上八下地跨进了这幢⾼级公寓楼房的前厅,这里的楼顶房间式住宅很受 ![]() ![]() ![]() ![]() 这指的是⾝体上的还是精神上的联络?或者仅仅是不承担义务的社 ![]() ![]() ![]() ![]() 除家具外,这间呈扇形房间显得格外舒适,室內只有几张桌子,还有几张莫里斯式⽪沙发同罗马教团总部的沙发是近亲。也许笔者得承认,他的相思病在这里获得了新的养料,他站在门口愣了一会儿。他被请到最好的位置就座:从窗口可以望见莱茵河和大约五座桥梁。在线条优美并与拱形窗相得益彰的桌子上,摆着各种酒、果汁、装在保温壶里的茶,还有雪茄和香烟,其数量和品种合情合理、恰如其分,完全不像暴发户那样庸俗。这里可以用一个合适的字眼:考究。老霍伊泽,还有他的孙子维尔纳,两人给笔者的印象比他记忆中的印象要讨人喜 ![]() ![]() 尴尬场面有好长一阵子出现了尴场面。因为笔者显然被认为是谈判代表了,于是笔者不得不作一些必要的解释,说明自己的来意。是为了了解事实真相,了解情况,不是为了———笔者在简短的说明中说———同情谁,倾向谁,讨价还价。事实真相是他唯一关心的,谈不上什么意识形态,谈不上什么谈判代表。他———笔者———没有被授权⼲任何事情,也不谋求授权,至今他还一次也没有见过面那个“有争议的人”他只是在街上看到过她两三次,和她还不曾说过一句话。他希望弄清她的⾝世,哪怕只是一鳞半爪。但尽可能不是一鳞半爪,他———笔者———既没有受地上的也没有受天上的什么机构委托。存在主义他是相信的,此刻在他发言的过程中只是勉強做出彬彬有礼的样子听着的霍伊泽祖孙三人才在脸上露出一点感到趣兴的神⾊,因为他们显然在“存在主义”这个词中将单纯讲究物质的味道闻到了,于是他就不得不对存在主义的所有方面进行说明。之后,库特霍伊泽问他是不是理想主义者,他断然否认。再问实利主义者是不是现实主义者,他同样断然否认。他不知不觉地发现自己受到老霍伊泽、库特和维尔纳的轮番盘问,他们问他是不是大学毕业生、新教徒、天主教徒、社会主义者、莱茵人马克思主义者、自由主义者,是赞成还是反对孕避药片、 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这里不得不破例庒缩一下,因为老霍伊泽扯得太远了———从他六岁那年(一八九○年左右)在格鲁伊滕家的花园里摘苹果谈起,相当详细地叙述了两次世界大战,強调自己的主民基本立场,叙述了莱尼的种种(政治上、道德上、经济上的)失误和蠢事,以及几乎所有已经介绍过的人物的生平———讲了将近一个半小时,听得笔者相当疲劳,因为大多数內容他已知道,虽然说法不同。莱尼的⺟亲,莱尼的⽗亲,曾在周末同莱尼外出的那位年轻建筑师,她的表哥、她的哥哥,死魂灵,等等,等等———而且笔者觉得,两个孙子也没有全神贯注地听他讲,他还扯到“某些完全合法的 ![]() ![]() ![]() ![]() 这位年事已⾼的老先生讲到这里开始显得衰老了;虽然自己现在不加掩饰地咄咄 ![]() ![]() ![]() 维尔纳和库特霍伊泽两位看来仅仅从险保角度关注此事。三人就损坏的上⾐举行了尴尬的会谈。维尔纳想立即支付一大笔现金来赔偿上⾐的念头,可以说于萌牙状态时就被库特扼杀了。维尔纳已经采取了大家都很 ![]() ![]() 笔者这里也想谈谈自己的想法:他并不想要求原价甚或加倍赔偿上⾐,他只想要回自己的旧上⾐,这话即使听起来好像差一点就要掉眼泪。这件⾐服他确实很喜 ![]() 早就不像先前那样融洽气氛了,霍伊泽两兄弟如果作出一点表示,理解有人喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 被认为是挑衅的还有,笔者跪在地板上滑行,寻找那块同一粒钮扣一起被扯下来的布条,因为他去找那位女织补工时,这块布片还会用得着。他最后放弃了任何赔偿要求,提出自己出钱织补上⾐,暗示他也许可以把这算作公务开支报销,因为他毕竟是因公来此的。这一番话也被认为是侮辱;钱 ![]() 在这段大大地破坏了最初融洽气氛令人不快的揷曲之后,终于言归正传,转向那三个文件夹,显然它们是莱尼的全套档案。关于“莱尼姑姑的放 ![]() ![]() 接着库特霍伊泽说(经过庒缩,有笔者的笔记为证),我们并不反对外籍劳工,并不抱有种族偏见,只是一个人应当言行一致。如果莱尼姑姑愿意接受符合市场行情的租金,那么我们甚至可以商量将整幢房子向外籍劳工开放,按 ![]() 看来库特霍伊泽在谈到下面这一点时有点难以启齿“但为了实事求是起见,我不得不谈”:实际上在十张 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这一切都是用平静的语气说出来的,言之成理,明⽩易懂。上⾐的烦恼早已被忘得一⼲二净,只是笔者的心头还有些愤愤不平。他情不自噤地摸着自己心爱的⾐服,发现衬里破了一大块,此外还感到了衬⾐上那个被意大利男孩弄破的口子越来越大。不过主人有⼲酪点心、好茶、香烟招待,拱形窗外的景⾊美不胜收,而且使人安心的是,用有节奏的点头维尔纳霍伊泽不断证实他弟弟的话,相当准确地抑扬顿挫地突出每一个句号、逗号、连接号、分号———这样就产生了一种幻觉加爵士音乐的效果,显得十分合拍。 这里得恭维一下维尔纳霍伊泽的敏感,他一定已经感到,笔者怀着保守秘密这种小资产阶级的动机,很想提一提一个可说已到嘴边的话题:洛蒂霍伊泽,不管怎么说,毕竟她是这两位显得自信的年轻绅士的⺟亲啊。 还是他———维尔纳———毫不畏缩地谈起了这种“令人遗憾的、可惜是全面的疏远”;他说,我们不应当自欺欺人的,应当实事求是地分析具体事实,作一次哪怕痛苦的心理手术,因为他知道,笔者和他⺟亲有接触,可能甚至有好感;而他、他弟弟、他祖⽗同笔者之间的好感由于一件“虽令人遗憾但其实微不⾜道的事情”将“平衡”失去了。他強调说,他完全不能理解,有人宁愿要一件显然“老掉了牙”的、级三服装厂生产的旧花呢上⾐,而不要一件一家著名厂家生产的全新上⾐,不过要宽容的教育他受过,也愿意对人宽容,只是按照莱茵地区的格言“自己活,也让别人活”去做罢了,他不能理解有人显而易见地厌恶像大众牌那样备受 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赛马赌券经营所他只是附带经营,这也许会给人一种不正经的印象,实际上这是他的爱好,他通过一家生意兴隆的企业来満⾜自己的赌瘾。不过,莱尼姑姑说到底比他的⺟亲更危险,他说他⺟亲“仅仅是个意失的假社会主义者”不会造成什么危害。相反,莱尼姑姑他觉得的的确确反动,她本能地、固执地、模糊不清但始终不渝地拒绝任何形式的利润思想,并非反对,因为反对表明态度,而是⼲脆不⼲。这样做是不人道的,或者用德国人的说法是不近人情的。她起了毁灭和自我毁灭的作用,想必这是格鲁伊滕家的本 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 必须考虑到,这时从四点到七点已快过去三小时了。发生了不少事情,谈了不少话。后来那位万金油姑娘没有再露面,保温壶中的茶变得太酽而涩口,在暖气毕竟过于热了一点的屋子里,⼲酪点心已失去新鲜,变得⼲巴巴了,维尔纳霍伊泽虽然自称通风 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这时笔者很想说一句质朴的和解的话,鉴于这些连自己房子里的窗子也不能打开的苦恼的人的问题的严重 ![]() 笔者谈到此人必须纠正许多成见,因为 ![]() ![]() 什么私了的办法现在已没有了。这就是说,一切将进行得飞快而毫无痛苦,到了中午就完事大吉,如果她不过于 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 女士及众生相 下一章 ( → ) |
女士及众生相免费阅读是由网友共享获取,是作者海因里希·伯尔不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,女士及众生相小说网为您提供小说女士及众生相免费阅读 |