诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:2514 |
上一章 牡四 下一章 ( → ) | |
四牡騑騑,周道倭迟。岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。 四牡騑騑,啴々骆马。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。 翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。王事靡盬,不遑将⽗。 翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。王事靡盬,不遑将⺟。 驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将⺟来谂。 注释 ⑴四牡:四匹公马。騑(fēi)騑:马不停地走而显得疲劳。《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。” ⑵周道:大路。倭迟(wēiyí):亦作“逶迤”道路迂回遥远的样子。 ⑶靡:无。盬(gǔ):止息。 ⑷嘽(tān贪)嘽: ![]() ⑸启处:启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臋部贴于⾜跟。启处,指在家安居休息。 ⑹鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。 ⑺苞:茂密。栩(xǔ):柞树。 ⑻将:奉养。 ⑼杞:枸杞树。 ⑽骎(qīn)骎:形容马走得很快。 ⑾谂(shěn):想念。 译文 四匹公马跑得累,道路悠远又迂回。难道不想把家回?官家差事没个完,我的心里好伤悲。 四匹公马跑得疲,黑鬃⽩马直 ![]() 鹁鸪飞翔无拘束,忽⾼忽低多舒服,累了停歇在柞树。官家差事没个完,哪有时间养老⽗。 鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真 ![]() 四骆马车扬鞭赶,马蹄得得跑得 ![]() 鉴赏 这是一首写某个公务 ![]() 全诗五章,基本上都采用赋的手法。首章为全诗定下了基调,在“王事靡盬”与“岂不怀归”一对矛盾中展现了人物“我心伤悲”的感情世界。以下各章內容都是对“伤悲”情绪的具体补充,全诗渗透着一种伤感⾊彩,这也是那个纷 ![]() ![]() 全诗有三章写到马,因为马是载客的主体。有二章写到鵻,是行途所见。路上所见必不少,单单拈出鵻,自有一番良苦用心。鵻又称夫不。《左传·昭公十七年》:“祝鸠氏,司徒也。”疏云:“祝鸠,夫不,孝,故为司徒。”马瑞辰《⽑诗传笺通释》因云:“是知诗以鵻取兴者,正取其为孝鸟,故以兴使臣之不遑将⽗、不遑将⺟,为鵻之不若耳。”俞樾《群经平议·⽑诗》:“夫不乃孝鸟,其载飞载下,或以恋其⽗⺟使然。”诗人见孝鸟而有感于自己不能在家“启处”(安居),更谈不上尽孝于⽗⺟,让孝鸟与客观上已成了不孝的人作对照,感喟良深。又鹁鸠非常逸豫闲暇,自由地飞上飞下,累了可以任意停歇,在柞树上行,在枸杞上也行,爱停哪里是哪里。而可怜的四马,虽然是精心选拣出来⽑⾊划一的华贵的骆马,但不得不终⽇拼命地跑,累了也得跑,累得气 ![]() 从谋篇布局来看,首章“我心伤悲”是定调,二章“启处”是安居乐业尽孝的基础,三、四章写⽗、⺟“⽗天⺟地”是古人的观念,次序不能移易。末章念⺟,是承四章而来,以⺟概⽗。全诗层次井然。末章结句“是用作歌,将⺟来谂”是篇末揭旨,道出不能尽孝的悲哀。手法与《小雅·四月》末两句“君子作歌,维以告哀”相同。 尽管这首诗是发怈牢 ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译免费阅读是由网友共享获取,是作者佚名不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |