诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:813 |
上一章 洳沮汾 下一章 ( → ) | |
彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如⽟。美如⽟,殊异乎公族。 注释 汾:汾⽔。发源于山西管涔山,至河津县西南流⼊⻩河。 沮洳:音句⼊,⽔边低 ![]() 莫:音木。羊蹄菜,古人解释:茎大如竹筷,⾚节,一节一叶,可以为羹,也可以生食。 无度:无法度量。 度:尺子,这里名词作动词。 英:花。这里同“⽟”为了音节谐和而改为英。 公路:管王公宾祀之车驾的官吏 公行:管王公兵车的官吏 藚:音序,泽泻草 公族:管王公宗族之事的官吏 赏析 《汾沮洳》以农家女子口吻赞美一位在汾⽔河采摘羊蹄菜的男子,美如花、如⽟,又以公室贵族员官作对比和陪衬,表现了一种不寻常的眼光和价值观念。 Www.TTccXS.cOM |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译免费阅读是由网友共享获取,是作者佚名不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |