诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1164 |
上一章 门东其出 下一章 ( → ) | |
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟⾐綦巾,聊乐我员。 出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟⾐茹藘,聊可与娱。 注释 ①匪:非。存:心中想念。②缟(gao)⾐:⽩⾊的绢制⾐服。綦巾:茜青⾊佩巾。③聊:且。员:同“云”语气助词,没有实义。(4)闉闍(yin do):曲折的城墙重门。这里指城门。⑤茶(tu):⽩⾊茅花。(6)且;语气助词,没有实义。(7)茹蘆(lu):茜草,可作红⾊染料。这里借指红⾊佩巾。 译文 信步走出东城门, 美女熙熙多如云。 虽然美女多如云, 没有我的意中人。 只有⽩⾐绿佩巾, 才能赢得我的心。 信步走出城门外, 美女熙熙如茅花。 虽然美女如茅花, 没有我的意中人。 只有⽩⾐红佩巾, 才能同我共 ![]() 赏析 虽然美女如云,却能坐怀不 ![]() 普通百姓更不用说了。痴心女子负心汉,这当中肯定包含了不少在美女面前心旌动神颠魂倒的风流故事。 可是,世间偏偏就有生怀不 ![]() 男子汉当中也有坚贞者,不全负心汉。坚贞应当是对自己的选择有清醒的认识和确认,对自己需要什么有不懈的追求。这有可能是凭直感来进行,也有可能是以深刻的內省为基础。 请相信,男子汉的忠贞也有不可动摇的时候。 wWw.tTcCxS.cOm |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
诗经原文及翻译免费阅读是由网友共享获取,是作者佚名不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,诗经原文及翻译小说网为您提供小说诗经原文及翻译免费阅读 |