管子小说网为您提供小说管子免费阅读 |
![]() |
|
唐朝小说网 > 历史小说 > 管子 作者:管仲及门徒 | 书号:10142 时间:2017/3/26 字数:12336 |
上一章 甲重轻 下一章 ( → ) | |
桓公曰:“轻重有数乎?”管子对曰:“轻重无数,物发而应之,闻声而乘之。故为国不能来大下之财,致天下之民,则国不可成。”桓公曰:“何谓来天下之财?”管子对曰:“昔者桀之时,女乐三万人,端譟晨,乐闻于三衢,是无不服文绣⾐裳者。伊尹以薄之游女工文绣篡组,一纯得粟百钟于桀之国。夫桀之国者,天子之国也,桀无天下忧,饰妇女钟鼓之乐,故伊尹得其粟而夺之流。此之谓来天下之财。”桓公曰:“何谓致天下之民?”管子对曰:“请使州有一掌,里有积五窌。民无以与正籍者予之长假,死而不葬者予之长度。饥者得食,寒者得⾐,死者得葬,不资者得振,则天下之归我者若流⽔,此之谓致天下之民。故圣人善用非其有,使非其人,动言摇辞,万民可得而亲。”桓公曰:“善。” 桓公问管子曰:“夫汤以七十里之薄,兼桀之天下,其故何也?”管子对曰:“桀者冬不为杠,夏不束柎,以观冻溺。弛牝虎充市,以观其惊骇。至汤而不然。夷兢而积粟,饥者食之,寒者⾐之,不资者振之,天下归汤若流⽔。此桀之所以失其天下也。”桓公曰:“桀使汤得为是,其故何也?”管子曰:“女华者,桀之所爱也,汤事之以千金;曲逆者,桀之所善也,汤事之以千金。內则有女华之 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 桓公曰:“轻重之数,国准之分,吾已得而闻之矣,请问用兵奈何?”管子对曰:“五战而至于兵。”桓公曰:“此若言何谓也?”管子对曰:“请战衡,战准,战流,战权,战势。此所谓五战而至于兵者也。”桓公曰:“善。” 桓公 ![]() 桓公曰:“⽪、⼲、筋、角之征甚重。重籍于民而贵市之⽪、⼲、筋、角,非为国之数也。”管子对曰:“请以令⾼杠柴池,使东西不相睹,南北不相见。”桓公曰:“诺。”行事期年,而⽪、⼲、筋、角之征去分,民之籍去分。桓公召管子而问曰:“此何故也?”管子对曰:“杠、池平之时,夫 ![]() 桓公曰:“弓弩多匡(车多)者,而重籍于民,奉缮工,而使弓弩多匡(车多)者,其故何也?”管子对曰:“鹅骛之舍近,鹍 ![]() ![]() ![]() 桓公曰:“寡人 ![]() ![]() ![]() ![]() 桓公曰:“天下之国,莫強于越,今寡人 ![]() 齐之北泽烧,火光照堂下。管子⼊贺桓公曰:“吾田野辟,农夫必有百倍之利矣。”是岁租税九月而具,粟又美。桓公召管子而问曰:“此何故也?”管子对曰:“万乘之国、千乘之国,不能无薪而炊。今北泽烧。莫之续,则是农夫得居装而卖其薪荛,一束十倍。则舂有以倳耜,夏有以决芸。此租税所以九月而具也。” 桓公忧北郭民之贫、召管子而问曰、“北郭者,尽屦缕之甿也,以唐园为本利,为此有道乎?”管子对曰:“请以令:噤百钟之家不得事鞒,千钟之家不得为唐园,去市三百步者不得树葵菜,若此,则空闲有以相给资,则北郭之甿有所雠。其手搔之功,唐园之利,故有十倍之利。” 管子曰:“ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 管子曰:“万乘之国必有万金之贾,千乘之国必有⼲金之贾,百乘之国必有百金之贾,非君之所赖也,君之所与。故为人君而不审其号令,则中一国而二君二王也。”桓公曰:“何谓一国而二君二王?”管子对曰:“今君之籍取以正,万物之贾轻去其分,皆⼊于商贾,此中一国而二君二王也。故贾人乘其弊以守民之时,贫者失其财,是重贫也;农夫失其五⾕,是重竭也。故为人君而不能谨守其山林、菹泽、草莱,不可以立为天下王。”桓公曰:“此若言何谓也?”管子对曰:“山林、菹泽、草莱者,薪蒸之所出,牺牲之所起也。故使民求之,使民藉之,因此给之。私爱之于民,若弟之与兄,子之与⽗也,然后可以通财 ![]() ![]() 管子曰:“一农不耕,民或为之饥;一女不织,民或为之寒。故事再其本,则无卖其子者;事三其本,则⾐食⾜;事四其本,则正籍给;事五其本,则远近通,死得蔵。今事不能再其本,而上之求焉无止,是使奷涂不可独行,遗财不可包止。随之以法,则是下艾民。食三升,则乡有正食而盗;食二升,则里有正食而盗;食一升,则家有正食而盗。今 ![]() 管子曰:“今为国有地牧民者,务在四时,守在仓廪。国多财则远者来,地辟举则民留处;仓廪实则知礼节,⾐食⾜则知荣辱。今君躬犁垦田,耕发草土,得其⾕矣。民人之食,有人若⼲步亩之数,然而有饿馁于衢闾者何也?⾕有所蔵也。今君铸钱立币,民通移,人有百十之数,然而民有卖子者何也?财有所并也。故为人君不能散积聚,调⾼下,分并财,君虽強本趣耕,发草立币而无止,民犹若不⾜也。”桓公问于管子曰:“今 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 桓公问于管子曰:“今倳戟十万,薪菜之靡⽇虚十里之衍;顿戟一譟,而靡币之用⽇去千金之积。久之,且何以待之?”管子对曰:“粟贾平四十,则金贾四千。粟贾釜四十则钟四百也,十钟四千也,二十钟者为八千也。金贾四千,则二金中八千也。然则一农之事,终岁耕百亩,百亩之收不过二十钟,一农之事乃中二金之财耳。故粟重⻩金轻,⻩金重而粟轻,两者不衡立,故善者重粟之贾。釜四百,则是钟四千也,十钟四万,二十钟者八万。金贾四千,则是十金四万也,二十金者为八万。故发号出令,曰一农之事有二十金之策。然则地非有广狭,国非有贫富也,通于发号出令,审于轻重之数然。” 管子曰:“湩然击鼓,士愤怒; ![]() ![]() 桓公曰:“四夷不服,恐其逆政游于天下而伤寡人,寡人之行为此有道乎?”管子对曰:“吴越不朝,珠象而以为币乎?发、朝鲜不朝,请文⽪、服而为币乎?。禺氏不朝,请以⽩璧为币乎?昆仑之虚不朝,请以璆琳、琅玕为币乎?故夫握而不见于手,含而不见于口,而辟千金者,珠也;然后,八千里之吴越可得而朝也。一豹之⽪,容金而金也;然后,八千里之发、朝鲜可得而朝也。怀而不见于抱,挟而不见于掖,而辟千金者,⽩璧也;然后,八千里之禺氏可得而朝也。簪珥而辟千金者,璆琳、琅玕也;然后,八千里之昆仑之虚可得而朝也。故物无主,事无接,远近无以相因,则四夷不得而朝矣。” 译文 桓公说:“掌握轻重之策有定数么?”管仲回答说:“掌握轻重之策没有定数。物资一动,措施就要跟上;听到消息,就要及时利用。所以,建设家国而不能昅引天下的财富,招引天下的民人,则家国不能成立。”桓公说:“何谓昅引天下的财富?”管仲回答说:“从前夏桀时,女乐有三万人,端门的歌声,清晨的音乐,大路上都能听到;她们无不穿着华丽的⾐服。伊尹便叫薄地无事可做的妇女,织出各种华美的彩⾊丝绸。一匹织物可以从夏桀那里换来百钟粮食。桀的家国是天子之国,但他不肯为天下大事忧劳,只追求女乐享乐,所以伊尹便取得了他的粮食并 ![]() 桓公问管仲说:“商汤仅用七十里的‘薄’地,就兼并了桀的天下,其原因何在呢?”管仲回答说:“梁不许百姓冬天在河上架桥,夏天在河里渡筏,以便观赏人们受冻和受淹的情况。他把雌虎放在市街上,以便观赏人们惊骇的情态。商汤则不是如此。收贮蔬菜和粮食,对饥饿的人给饭吃,对挨冻的人给⾐穿,对贫困的人给予救济,天下百姓归附商场如流⽔,这就是夏架丧失天下的原因。”桓公说:“夏桀何以导致商汤达到这种目的呢?”管仲说:“女华,是桀所宠爱的妃子,汤用千金去贿赂她;曲逆,是桀所亲近的大臣,汤也用千金去贿赂他。內部有女华的暗中相助,外则有曲逆公开相助,暗地与公开计议相配合,而汤得成其为天子。这是商场的机密策略。” 桓公说:“轻重的理财之法,国准的五种区别,我都已知道了,请问用兵怎么办?”管仲回答说:“经过五个方面的战斗就可以作用到军事上了。”桓公说:“这话是什么意思?”管仲回答说:“请在平衡供求上作战,在调节物价上作战,在物资流通上作战,在运用权术上作战,在利用形势上作战。这就是所谓经过五个方面的战斗就可以作用到军事上了。”桓公说:“好。” 桓公想对死难者的后代进行抚恤,他说:“我们家国,是处在四面受敌地位的家国,是依靠国外输⼊粮食的家国,又是虎狼野兽栖息的山区。现在每次战争都有死伤。对于死难者的儿孤:那些⽩发老人的孙子,对靠丈夫当兵过活的寡妇,没有东西救济他们,该怎么办?”管仲回答说:“我们家国的豪门大族:那些升大官、有采邑囤积财物的人们,国君若控制这些人的财物,市场物价就可以上涨,不控制就下降;若把这些人的财物掌握起来,物价就可以上涨,不掌握就下降。因为当大官的、有采邑的、富商、蓄贾、积余财的、蔵盈利的、囤积财物的人家,都是我们家国的富豪。所以,国君要穿上⽩布丧⾐到官府去,召集那些功臣、世家、当大官的、有采邑的、积余财的、蔵盈利的、囤积财物的人家,对他们说:‘城防不固容易被敌人攻破,没有粮食贮备容易被敌人围困,天下各国都如此,齐国怎么能不加以考虑呢?你们各位大夫凡存有粮食的都不可自由处理。要用平价向你们收购。’接着就定好合同。粮食数量,不许他们夸大或缩小。这样一来,缺粮无粮的百姓,都闻风而纷纷买粮,买多的、买少的,络绎不绝;远道的、近道的,不推而自来。国內粮价坐涨达四十倍。国君就可以拿出四十倍的粮食来赈济儿孤寡妇,收养贫病之人,照顾穷而无子的孤老。使他们不至于卖⾝为奴而得到生活供养,也使他们不至于死于壑沟。这样,广大战士就会争先作战而勇往直前,不贪生惜命而为国效力,舆死扶伤,为国牺牲者可达到半数以上。这到底是什么原因呢?战士们并非好战而轻死,是轻重之术的作用使之如此的。” 桓公说:“⽪、⼲、筋、角四种兵器材料的征收太重了。由于重征于百姓而使市场上⽪、⼲、筋、角的价格昂贵,这不是治国之法。”管仲回答说:“请下令修筑⾼桥深池,使行人站在桥东看不到桥西,站在桥南看不到桥北。”桓公说:“可以。”过了一年,⽪、⼲、筋、角的征收减少一半。民人在这方面的负担也就减少了一半。桓公召见管仲询问说:“这是什么缘故?”管仲回答说:“桥和池平坦的时候,夫 ![]() 桓公说:“我们的弓弯很多扭曲不好用的。我们向百姓收取重税,养活工匠,而弓弩反多扭曲碍用,这个原因是什么?”管仲回答说:“鹅、鸭的窝巢很低,{昆鸟} ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 桓公说:“我想要征收房屋税。”管仲回答说:“不行,这等于毁坏房屋。”又说:“我想征人口税。”管仲回答说:“不行,这等于让人们抑制情 ![]() 桓公说:“天下各国,没有比越国再強的了。现在我想北伐孤竹、离枝,恐怕越国乘虚而至,有办法解决这个问题么?”管仲回答说:“请君上阻住原山的流⽔,让大夫建筑游⽔大池,让人们跳⽔游⽔为乐。这样,越国还敢于乘虚而至么?”桓公说:“具体做法如何?”管仲回答说:“请下令修筑三川、建圆形⽔池,还要修造能行大船的湖。这个行大船的湖应有深渊,深度达七十尺。然后下令说:‘能游者赏十金。’还没有用去千金,齐国人的游泳技术就不弱于吴越的人了。”桓公终于北伐孤竹和离枝。越国果然兵到,筑堤屯堵淄⽔的曲处淹灌齐国。但管仲有善于游泳的战士五万人,应战于淄⽔的曲处,大败越军。这叫作⽔战的预有所备。 齐国的北部草泽发生大火,火光照 ![]() ![]() ![]() 桓公忧虑北郭百姓的贫苦生活,召见管仲询问说:“住在北郭的都是编织草鞋的贫民,又以种菜为主要收⼊来源,有办法帮助他们么?”管仲回答说:“请下令:有百钟存粮的富家不得做鞋,有千钟存粮的富家不得经营菜园,住在城郊三百步以內的家庭不得自种蔬菜。这样业失的人家就可以得到帮助,北郭的贫民就可以打开产品销路。他们的劳动成果和菜园收⼊,都将由此有十倍的大利。” 管仲说:“大地资源最丰富的家国有三个,齐国也在其內。”桓公说:“这话的涵义能说给我听听么?”管仲回答说:“楚国有汝河、汉⽔的⻩金,齐国有渠展所产的盐,燕国也有辽东所产的盐。这当然是大地资源丰富的家国。不过楚国的拥有⻩金,相当于齐国的拥有甾石,如果经营不好,运用不当,天下也是不以为贵的。若是我管夷吾拥有楚国的⻩金,就可以使农民不耕而食,妇女不织而⾐了。现今齐国既拥有渠展的盐产,就请君上您下令砍柴煮盐,然后由府政征收而积存起来。”桓公说:“好。”从十月开始征集,到次年正月,共有成盐三万六⼲钟。于是召见管仲询问说:“这些盐要怎样经营运用?”管仲回答说:“初舂一到,农事即已开始,规定各大夫家里不得修坟、修屋、建台榭和砌墙垣。同时就规定北海沿岸的人们不得聚众雇人煮盐。这样,盐价一定要上涨十倍。”桓公说:“好。下一步如何行事?”管仲回答说:“请下令卖到梁、赵、宋、卫和淄 ![]() ![]() 管仲说:“万乘之国如有万金的大商人,千乘之国如有千金的大商人,百乘之国如有百金的大商人,他们都不是君主所依靠的,而是君主所应剥夺的对象。所以,为人君而不严格注意号令的运用,那就等于一个家国存在两个君主或两个国王了。”桓公说:“何谓一国而存在两个君主或两个国王呢?”管仲回答说:“现在国君收税采用直接征收正税的形式,老百姓的产品为 ![]() ![]() ![]() 管仲说:“一个农民不耕田,民人就有可能挨饿;一个妇女不织布,民人就有可能受冻。农事收益达到工本的两倍,农民就没有卖儿卖女的;三倍,则⾐食充⾜;四倍,则赋税有保证;五倍,则余粮远近流通,死人也得到妥善地安葬。农事收益若达不到工本两倍,君主又不停地征收苛捐杂税,那就路右盗贼,单人不敢走路,钱财不敢放在手里了。家国如果再用法律镇庒,就等于暗中谋害百姓。五⾕中只有三⾕成 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 管仲说:“现今主持家国拥有土地治理民人的君主,要注重四时农事,保证粮食贮备。家国财力充⾜,远方的人们就能自动迁来;荒地开发得好,本国的民人才能安心留住。粮食富裕,人们就知道礼节;⾐食丰⾜,人们就懂得荣辱。现在君上亲⾝示范犁田垦地,开发草土,是可以得到粮食的。民人的口粮,每人也有一定数量的土地保证。然而大街小巷为什么还有挨饿受冻的人呢?这是因为粮食被人囤积起来了。现在君上铸造钱币,民人用来 ![]() ![]() 桓公问管仲说:“现在十万甲兵,每天烧柴与吃菜的消耗可以用掉十里平原的收⼊;一次战争,每天的费用可以用掉千金的积蓄。久而久之,怎样维持下去?”管仲回答说:“粮食的中等价格每釜四十钱,而金价为每斤四千钱。按粮价每釜四十钱计算,每钟才四百,二十钟才是八千钱。金价按每斤四千计算,两斤就是八千钱。这样,一个农民每年耕地百亩,百亩的收成不过二十钟,一个农民的耕作仅合两斤⻩金的价值。粮贵⻩金就 ![]() ![]() 管仲说:“咚咚击鼓,战士就愤怒前进;锵锵鸣金,战士就肃然而停。继续用战鼓驱动他们,则有的战死,有的受伤,不停地争相前进。他们战斗得口角流沫,手満伤痍,并不是重在报⽗⺟之仇,而是厚赏重禄使之如此的。所以君相在朝廷上,如果安排的爵禄跟不上,臣下就不肯尽忠;统帅在行军中,如果提供的奖赏跟不上,士卒就不肯死战。由此看来,大臣是被朝廷制约着,而打仗的战士是被奖赏制约着的。所以,要使作⽗亲的舍得出自己的儿子,作哥哥的舍得出自己的弟弟,作 ![]() 桓公说:“四夷不肯臣服,他们的叛逆政策怕会影响天下而使我受害,我们有办法解决么?”管仲回答说:“吴国和越国不来朝拜,就用他们所产的珍珠和象牙作为货币。发和朝鲜不来朝拜,就用他们的⾼贵⽪张和⽪服作为货币。北方的禺氏不来朝拜,就用他们所产的⽟壁作为货币。西方的昆仑虚不来朝拜,就用他们所产的良⽟美石作为货币。所以,那种拿在手里或含在口里看不见而价值于金的东西,是珍珠;用它作货币,八千里外的吴越就可以来臣服朝拜了。一张豹⽪,是价值⼲金的;用它作为货币,八千里外的发和朝鲜就可以来朝拜了。揣在怀里或挟在腋下都不显眼而价值⼲金的,是⽩⽟,用它作货币,八千里外的禺氏就来臣服朝拜了。发替耳饰之类而能价值千金的东西,是良⽟琳和美石琅汗,用它们作为货币,八千里外的昆仑虚就来朝拜了。所以,对这些宝物若无人主持管理,对各地的经济事业若不去联系,远近各国不能互利,四夷也就不会前来朝拜了。” wWW.tTcCxs.Com |
上一章 管子 下一章 ( → ) |
管子免费阅读是由网友共享获取,是作者管仲及门徒不遗余力撰写的一部情节声情并茂的佳作,管子小说网为您提供小说管子免费阅读 |